香港怎么叫爸爸?
看《寻龙诀》,里面主角就叫“爸爸” 。一开始觉得这名字取得很小白。后来看片的时候发现这是个粤语称呼。和“爹地”“老子”差不多,有点调侃的意味在里面——就像电影里“老胡”称呼自己儿子一样 。所以“爸爸”其实是一种比较亲昵、口头的称谓,有点像普通话里的“臭小子”。
百度了一下,原来“老爹”这个词也是从“爸爸”来的。 “老爸”就有点正式了,和英语的 father 意思类似(虽然父亲这个词也来自拉丁语系)。在香港的粤语电影中经常出现“老爸”这个词。比如《大话西游》中至尊宝向牛魔王冒充的自己女儿紫霞表白时,就自称“老爸” 。
而在《大内密探灵灵狗》中,徐娇饰演的嫦娥也亲切的称自己的父亲为“老爸”。不过“老爸”这个词在内地似乎更为常见。 我曾经在一家港资公司工作,老板就是香港人,有一次他见到我给我寄东西,笑呵呵的说:“我爸(bà)让我给你寄这个……” 当时我还颇感意外,因为看起来这位老板并不像传统意义那样子严肃认真。后来才发觉到“爸爸”或者“老爸”在日常称谓中如此常见。
当然用“爹地”来称呼自己的父亲也有很多人,比如贝多芬的《欢乐颂》原版歌词中就有“你的爹地是很棒的小提琴手……他的手指能弹跳如琵琶”。而舒伯特《可爱的小爸爸》(Durch Akkorde kann es der Vater sein)的第一句歌词也是“我的爹地在钢琴上跳跃着演奏……” 最后说一下“老爷”。查了下资料,“老爷”这个词本来是在近代才出现的对父亲的称呼;而且起初并不是那么流行。但是到了现代,随着香港电影在内地的影响力,“老爷”这个词也被赋予了浓浓的时代气息。现在在内地,“老爷”已经是非常常用的对父亲的称呼了——可能比“爸爸”用得还普遍。