擎天柱香港叫什么?
1984年《变形金刚G1》电视剧版,香港翻译为《超能英雄》。
1986年《变形金刚G1》剧场版第二集《星球遇险记》,香港翻译为《超能战士》。 其中“超能勇士”这个译名相当贴切,因为变形金刚能够变形成各种机器人和汽车人,与变形能力相似的超级英雄们十分相配(虽然有些违和);而“星战奇兵”这个名字稍显硬派,但也很不错。
至于“变形金刚”和“特种机器人”这些名称,并不是很贴切,因为变形和特种这两个词并不能很好地体现变形金刚的“神力”特征——如果仅仅凭借机械力量,他们不可能在太空和地球都留下这么多的传奇故事。
个人觉得,用“特能机器人”或者“超级机械人”会比较贴合变形金刚的特点。 不过要论及经典,还是1984版的《变形金刚G1》动画剧集,它在美国本土获得了空前成功,在CBS电视台首播即获得该台全年收视率冠军,并在之后几十年中持续受欢迎,于2013年被苹果公司选为免费影片之一。
而它的配音版本,由美国演员Peter Cullen主演擎天柱,在香港同样大受欢迎。