去韩国当明星吗?

甄启福甄启福最佳答案最佳答案

首先,很羡慕题主,英语这么好! 答主本人,英韩互译,但是韩语只有四级…… 所以每次看到英文翻译成韩语的剧本之类的东西都会特别眼馋……… 因为我韩语水平不够………所以虽然很想研究韩剧的翻译方法之类的……但一直无缘研究(→_→)…… 我还是继续安安心心做我的英韩语互译吧……希望有朝一日能遇到一个可以同时满足“爱英语,爱韩语”两个愿望的工作~

因为我是做韩语翻译的嘛~所以多多少少对翻译圈里的内幕有些了解~~ 现在国内很多电视剧、电影都是直接用韩文音译过来的——就是中文字幕里什么也不标注,就全部用韩文写的这样一种方式(其实这也是最好的方式之一);

另外一种就是用中文歌词的方式,翻译成韩语歌词……然后配上韩文曲谱……(嗯……这种方式……有时候真的容易笑喷……比如之前看某台播放的《想你》……看到“李秀贤”这个角色的名字,配的中文字幕是“李秋娜”……) 以上两种,都用不到配音……当然配音也有用的时候,比如美剧《越狱》第一季第二集,林肯被抓后,有人对他说“Wake up,prisoner.”这个时候就可以用配音了。

个人感觉,韩剧在语速方面要远比国产剧快得多……因此如果拿韩语雅思成绩来衡量的话,估计6-6.5分是最低要求了吧……不过,如果像《请回答1988》那样,故事发生地点设定为首尔市内的高校,用词非常生活化,而且语速也不是很快的话,6分的水平应该就够了……

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!