香港胸字怎么字?

皮小明皮小明最佳答案最佳答案

题主应该说的是“胸”字的繁体吧,这个字在香港中文里是用的繁体字。 《现代汉语词典》中收录了这个字,并注出了读音(读作 xiōng)和繁体写法。 但是没有解释意思,而《辞源》却收录了该字,并附有例句、意思和出处。 《辞源》中该字的释义是这样:

1.用手摸,抚试:~抱。~摸。~探。~验。

2.量词,用于衣服等:一件~儿。 《辞源》中的第一义项的例句是这样的:~报(用手抚摸报子,换取物品)。这个词组在现代中国汉语中已经很少使用了;不过我小时候常常听大人说起,比如买了一个东西觉得不太好或者不太准想换,就会说“再给我~一下”。现在想起来应该是“再给摸一摸”的意思。 这个字的第一义项的古文例子是这样:《礼记·檀弓下》:“祭者,所以定哀也。方相去祭。”郑玄注:“方相去之,恐其不熟也。”用现在的语音来表达就是“方厢去~”。这个例句也是表达“检查是否成熟”的意思。 再来看看第二义项。这个意义现代常用,但繁体字却只存在于香港的中文里。《辞源》中列了这个义的例句:《诗·邶风·绿衣》:“绿兮衣兮,绿衣黄裳。”又《唐风·椒聊》:“椒聊之实,蕃衍盈匊。”“匊”即“橘”。这两例都是形容衣服多的样子。 而在香港的课本中,这个字却是这么写的。(左图,截图自香港中学语文教材) (右图,香港大学出版社的教材,同样有这个字) 这些书上的字如果直译为简体字就是“胸”或“胸膛”,但是其实这两个字都没有准确表示出这个字的意思。而这个字在古文字中是这样的。 我查了一下,这个字最早的字形出现在西周金文中,形如 “甘”字。(上图,摘自网络) 而小篆中这个字写成这样,和现在“胸”的字形已经非常接近了。(下图,摘自网络)

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!