韩国为什么叫棒子国?

王新童王新童最佳答案最佳答案

关于这个外号,网上很多答案都是复制粘贴的军国主义大词儿,什么“棒子”是对亚洲人种辱称啦,什么日本人占领朝鲜后为了侮辱朝鲜人把棒子定为了犯罪的人种原罪啦……等等 说真的,看了这些答案,我真是觉得非常非常惭愧,作为土生土长的中国人,居然不知道中国民间对韩国最常用的称呼就是棒子和棒子国!

百度一下“棒子”的搜索建议里,“棒子国”这一项排在特别特别前面的位置!!!(截图说明) 我很怀疑提出这种答案的网友自己是不是真心认为韩裔是值得尊重的种族,或者他们有没有认真考虑过这么叫的问题。 如果真的是出于恶意,那么这帮网民不是蠢就是坏。

如果是因为不了解而无意使韩国民众受辱,这伙人简直一无是处。 作为一个拥有5000年灿烂文明的文明古国,我们的同胞连自己的邻居叫什么名字都不知道吗? “朝/鲜”两个字在韩语里发音为“조선(zo-seon)”。 注意看字面意义,这两个字翻译过来是“朝/鲜”的意思,没有“山”也没有“东”。

但是,由于中国文化中的“以右为上”的文化传统(左指卑贱、低下之意),“朝/鲜”在汉语中一直是当做“鲜”来使用,“朝/鲜”也一直被称作“鲜”。 韩国人的身份证上写的名字是韩文汉字的写法,姓名栏里一般会注明韩语读音。

“zio sean haneul hae yo” 翻译成英语就是Korea(n.) 除了英文外,韩国还通晓韩语字母和拉丁字母,因此他们的姓名在英文和拉丁文中都正确标注为“Korae” (n.) 这个单词的发音用拼音标注就是kǒræ(n.) 于是乎,我们伟大的网友就犯了一个令人啼笑皆非的错误——他们把本应是“korae”的发音套用了之前学来的“cocaine”(可卡因)的拼写方式,造出了一个全新的名词“COFKAINE”(可卡因)。然后还觉得自己挺幽默。 我真的是非常非常不好意思。我真是感到无地自容。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!