淞在五行属什么?
“淞”字的五行属性为金,这个字是生金之字 比如:吴越之王句践有士之仁,以雪国耻,乃种五粟于渭旁(《说文解字》),这里的“五粟”就指代谷子,属禾木。 而淞的“淞”原意就是形容江水声。所以从水。
那么“凇”是什么呢? 《说文解字》:“淞,江波也。”段玉裁注曰:“此与‘涛’‘澜’皆以水为声者,谓其水势相激而有声也。”(可见段玉裁认为和“涛”“澜”一样都是水声。) “淞”和“涛”“澜”是一个意思吗?显然不是!它们根本就不是一个词。(当然我们现代人用得挺多的) 其实这里有一个很有意思的例子来证明这一点,那就是古代的“涛”“涛”二字。
《汉书·沟洫志》中有这样一句:“于是卒营上林苑中,如西京时。上以为长安地隘,建筑物杂,而山川气象幽肃,犹不足以宜帝王之雍容华贵。因东巡狩,诏永建三年初起长乐宫于长杨阳泾室庐上林苑中,以象洛阳。又修汾阴稷祠三畤原,如郊祀故事。令天下诸州名山及五苑有龙湫虎穴处,皆各具制度,大者真秦所立,小者为郡县言(《汉书》原文如此)。”
大家看到这段的时候有没有觉得有点奇怪呢?这里的“涛”居然不是“涛”而是“涛”,而且后面还跟了一个表示否定的符号“不”字——也就是说,它在这里表示的是一个读音和“涛”不同的异体字——“涛”!这是怎么回事呀? 我们知道,古人写错别字是很正常的,但是他们一般会把异体字写成同音字或者繁体字。既然他们能准确地把一个读作“bó”的字写作“坡”、把另一个读作“tāo”的字写作“涛”,为什么要把本应写作“涛”的“涛”字给改成一个和它完全不沾边的字呢?原来是因为这两个字在古代读音是不一样的! 所以这其实就是两个完全不同的词。一个是指波涛汹涌的大浪;一个是形容雪花落在树枝上的样子。 那问题来了,为什么“松江”里的“淞”要写作“淞”而不是“涛”或“澜”呢?这是因为“淞”和“松”是古代的两个通用字,所以在很多古籍里都有出现这种情况。比如说我们之前提到的这个例子里面就有两个字都出现了两次以上并且都被认为是通假字的情况了……不过我猜这可能只是偶然吧。