韩国大发是什么意思?

党碟雨党碟雨最佳答案最佳答案

这是韩国一个挺有名的方便面品牌,名字叫做“DALPHA”(달프라)。 它有一个别名,叫“鬼怪方便面”,因为电影《请回答1988》里有一幕,女主德善问男主阿泽:“如果我有男朋友了会怎么对他?”。 然后阿泽就很帅地回答她:“我会给他煮一碗热气腾腾的泡面,里面放两个鸡蛋,再告诉他,不要小瞧这碗面,这可是我这辈子能拿到的最好的见面礼了”……

这个画面太美,我已经没法直视这只泡面了…… 这个泡面的包装也一改平时的绿色,变成了电影里才出现的黄色,以此表示它是“特殊的一包”。 不过我最喜欢的还是它的韩文名字“달프라”,翻译成中文是“大发了”的意思。看到这个名字,我脑海中就会浮现出这样一副景象——

一个瘦小的男孩子拿着一个方便面盒子,非常自豪地对另一个小伙伴说:“这是我爸爸从首尔给我寄来的,可好吃了。你尝尝!”说着他就把袋中的饼干倒出来,放在一个碗里,然后从书包里掏出一个打火机…… “哇哦~” 火光一亮,顿时香气四溢。 那个看起来十分瘦弱的小男孩,此刻就好像拥有了一个全世界。 有这样一句歌词可以来形容他当时的喜悦——“我是天下最幸运的人儿啦~” 所以呀,“DAL PHA”(달프라)就是“最大发”、“最棒”的意思。 当你开心到想要飞起来的时候,就可以用这个韩语来表示了: “啊,我的成绩这么好,简直是DAL PA!”

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!